MSS.

Florence Libri 17

Salue comes rodomensis o ricarde commitatu
princeps atque pater salue sic commendet tibi Christus puer ui
te ut com eo esse possis sine fine. Amen.


Clermont-Ferrand 12

Verse 17, Clermont-Ferrand, MS 240, folio 45., col. 3.

Salue comes rothomensis o ricar
de comitexque preces atque patris
salue si concedas xpi tibi dies vite
ut cum eo esse posse sine fine.


EDITIONS

Lair

Salve, comes Rodomensis, o Ricarde
Comitatus princeps atque pater, salve
Sic concedat tibi Christus dies vitae.
Ut cum eo possis esse sine fine.
Amen


Lauer

Salve, comes Rodomensis, o Ricarde
comitatus princeps atque pater, salve
sic concedat Christus tibi dies vite
ut cum eo esse possis sine fine.
Amen


Becker

Salve, comes Rodomensis, o Ricarde,
comitatus princeps atque pater, salve;
sic concedat tibi Christus dies vitae,
ut cum eo possis esse sine fine. Amen.


TRANSLATIONS

Becker

Heil Dir, Graf von Rouen, o Richard, Fürst und Vater der Grafschaft, Heil:  möge Dir Christus die Tage des Lebens so gewähren, daß Du mit ihm sein kannst ohne Ende.  Amen.


Van Houts

Greetings, Richard, count of Rouen
greetings, prince and father of the county
may Christ the child commend you to live
so that you can be with him indefinitely.
Amen.


Albrectsen

Greve af Rouen, oh, Ricard, vi dig hilser,
leder af og fader for dit hele grevskab,
måtte Krist dig unde mange levedage,
at med Ham du stedse færdes.
Amen...


Helmerichs

Hail Richard, Rouennais count,
prince and father of the county, hail;
may Christ concede the days of life to you,
so that you may be with him without end.  Amen.


COMMENTARIES